wake.st is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
the personal instance of Liaizon Wakest

Administered by:

Server stats:

1
active users

#libretranslate

0 posts0 participants0 posts today
athmane mokraoui [BoF] ⏚ꝃ⌁⁂<p><a href="https://mstdn.fr/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> 1.7.3</p><p><a href="https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate/releases/tag/v1.7.3" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/LibreTranslate/Libr</span><span class="invisible">eTranslate/releases/tag/v1.7.3</span></a></p>
athmane mokraoui [BoF] ⏚ꝃ⌁⁂<p>Petite astuce sur <a href="https://mstdn.fr/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> :</p><p>LibreTranslate gère les clés API. Il faut d'abord lancer l'application en spécifiant `--api-keys`</p><p>`ltmanage keys` s'occupera de générer vos clés.</p>
athmane mokraoui [BoF] ⏚ꝃ⌁⁂<p>Je viens de trouver un projet de "traducteur" dans lequel l'auteur utilise l'instance de <a href="https://mstdn.fr/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> de Fedilab pour avoir des traductions en <a href="https://mstdn.fr/tags/Kabyle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Kabyle</span></a>.</p><p><a href="https://github.com/AmazighB/Traducteur-s-Teqbaylit" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/AmazighB/Traducteur</span><span class="invisible">-s-Teqbaylit</span></a></p>
Jürgen ⁂ :fedi_juergen:<p>I developed a small proxy service, that translates <b>LibreTranslate</b> API calls into <b>Mozhi</b><span> API calls.<br><br>The intent was to use </span><b>Mozhi</b> as translation service for my <b>Sharkey</b> instance. Why: Because in my opinion <b>Mozhi</b> gives better results, especially when configuring the <b>DuckDuckGo</b><span> engine.<br><br>There is a </span><a href="https://codeberg.org/Wertarbyte/libre-to-mozhi/src/branch/main/HOWTO.md" rel="nofollow noopener" target="_blank">description</a> on how-to enable the translation service for <b>Sharkey</b><span> with docker compose. A pre-built docker image for AMD64 is available.<br><br></span><a href="https://codeberg.org/Wertarbyte/libre-to-mozhi" rel="nofollow noopener" target="_blank">Git repository</a><span>.<br><br></span><a href="https://cafe.jyrgi.de/tags/SelfHosting" rel="nofollow noopener" target="_blank">#SelfHosting</a> <a href="https://cafe.jyrgi.de/tags/Sharkey" rel="nofollow noopener" target="_blank">#Sharkey</a> <a href="https://cafe.jyrgi.de/tags/LibreTranslate" rel="nofollow noopener" target="_blank">#LibreTranslate</a> <a href="https://cafe.jyrgi.de/tags/Mozhi" rel="nofollow noopener" target="_blank">#Mozhi</a></p>
Fedilab Apps<p>While <a href="https://toot.fedilab.app/tags/Fedilab" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Fedilab</span></a> embeds its own translation feature (default option uses our <a href="https://toot.fedilab.app/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> service), you can also use <a href="https://toot.fedilab.app/tags/Lingva" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Lingva</span></a> or <a href="https://toot.fedilab.app/tags/DeepL" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>DeepL</span></a> if you have an API key.<br>But we have to add the ability to let you use your instance as an option to translate messages. That will be done.</p>
Feio & Diverso ∞ ⁂<p>Addon do <a href="https://ursal.zone/tags/libretranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>libretranslate</span></a> para <a href="https://ursal.zone/tags/firefox" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>firefox</span></a> </p><p><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/libretranslate/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">addons.mozilla.org/en-US/firef</span><span class="invisible">ox/addon/libretranslate/</span></a></p><p>Rodo o LibreTranslate localmente e não dependo do Google para traduzir páginas WEB. :)</p>
Fedilab Apps<p>Concerning our translation server using <a href="https://toot.fedilab.app/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> at <a href="https://translate.fedilab.app" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">translate.fedilab.app</span><span class="invisible"></span></a> we are doing our best to keep it available for everyone (Fedilab but also small instances or personal projects). <br>Our position requires us to be more careful with abuses (especially bots). <br>That's why sometimes you can notice some downtimes, but we still work on appropriate actions with the goal that it remains a useful service for everyone and not only for Fedilab.</p>
athmane mokraoui [BoF] ⏚ꝃ⌁⁂<p>L'expression "Intelligence artificielle" n'a été publiée dans cette langue cible que sur papier, à ce jour.</p><p>Du coup voici le dernier (27500 pas) incluant cette expression: tu peux dire "prems".</p><p>La particularité de celui-ci, c'est que j'ai fait de la "traduction inversée" pour près de 57000 sous-titres de films, d'où l'appellation OS : OpenSubtitles.</p><p>Lien : <a href="https://huggingface.co/spaces/axxam/LibreTranslate_Kabyle" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">huggingface.co/spaces/axxam/Li</span><span class="invisible">breTranslate_Kabyle</span></a></p><p><a href="https://mstdn.fr/tags/Kabyle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Kabyle</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/Taqbaylit" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Taqbaylit</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/LibreTranslate" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LibreTranslate</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/Traduction" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Traduction</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/Tasuqilt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Tasuqilt</span></a> <a href="https://mstdn.fr/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Translation</span></a></p>
Replied in thread

@Tutanota I have high hopes for #LibreTranslate and have played around with it a bit. Sadly, at least for Japanese to English, the results are not quite at a quality level where I would use it as my main translation engine.

Really looking forward to what that project might become a few years from now.

You might know that #Fedilab runs its own translation server (using #LibreTranslate).
But did you know that the app also supports two other translators?

- #Lingva: you won't need extra steps though you can change the default instance.

- #DeepL: A more powerful translator. It's a paid service but you can get 500,000 characters per month for free.

Everything is configurable in settings Have a look to media descriptions).

More about getting a free DeepL api key: support.deepl.com/hc/en-us/art

Так, официальный клиент #Mastodon умеет переводить посты через #LibreTranslate, который указан в настройках сервера мастодона (перевод не супер, но есть).

А какие клиенты ещё так умеют? В #Husky я не нашёл заветную кнопочку.